Grande Mosquée sur Ground Zero : Obama se trompe
C’est une très mauvaise idée en réalité puisqu’il sera possible de dire que sans le 11 septembre il n’y aurait jamais eu ce centre, tenu certes par un modéré, du moins paraît-il, un soufi, tendance ultra-minoritaire en Islam cependant et souvent pourchassé par les autres sectes musulmanes. Certains, et parce que le soufisme semble être Lire plus »
Café-philo sur l’Ile Maurice…
Bonjour, Venez nous rejoindre Dimanche 5 septembre 2010 de 10h à 12h au bar « Le Petit Journal » pour réfléchir et débattre sur la question : « Faut-il choisir entre sécurité ou liberté ? » Ce café-philo sera animé par Fabiani APPAVOU et Joseph CARDELLA. « Le Petit Journal » se trouve à Forest Side, en face du KFC, 150m plus haut. Le café-philo est Lire plus »
Maloya.org qui fait peau neuve !
En préparation sur le site, une page spéciale concernant l’inscription du patrimoine naturel de La Réunion à l’UNESCO. Mais en attendant, vous pourrez toujours découvrir la nouvelle version du site : une nouvelle mise en page et en forme, pour plus de lisibilité et de facilité de Lire plus »
Ayaan Hirsi Ali, Nomad. From Islam to America. A Personal Journey Through the Clash of Civilizations
Nomade. Ce mot a ici un double sens. Le sens archaïque, tribal, d’une forme de vie représentée encore au XXe siècle par l’histoire de la grand-mère de l’A. et par les valeurs islamo-claniques qu’elle a transmises à ses petits-enfants en les élevant en Somalie. Le sens (post)moderne, transnational, des groupes en diaspora ou de l’individu Lire plus »
Renée Balibar, Eulalie et Ludwig (in memoriam)
J’ai rencontré Renée Balibar pour la première fois en octobre 1990; je l’avais invitée au colloque « La chose médiévale », tenu à Louisiana State University, à la suite de la lecture de L’institution du français, livre dont l’intelligence et la liberté m’avait frappé. Nous nous revîmes ensuite en 1994 dans sa belle demeure de Tréguier, et Lire plus »
Une anthologie de la poésie du Tout-Monde réunie par Edouard Glissant (La Terre, le Feu, l’Eau et les Vents, Paris, Galaade, 2010, 350 p.)
« L’imaginaire est un champ de fleuves et de replis qui sans cesse bougent », écrit Edouard Glissant dans la préface à cette anthologie poétique d’un nouveau genre. Elle est nouvelle en effet en ce qu’elle ne fixe pas de bornes géographiques ou linguistiques au choix des auteurs (même si les versions originales des textes non francophones Lire plus »
José Bergamín, Le clou brûlant, traduction et avant-propos de Jean-Claude Carrière
Les fondeurs de briques Il est des rééditions particulièrement bienvenues. La première traduction de El Clavo ardiente avait paru en 1972. Dans la préface ouvrant le très bel essai de José Bergamín, Malraux écrivait : « Voici ce que pense, dans quelques domaines majeurs, l’écrivain qui représenta le catholicisme dans les rangs des révolutionnaires espagnols ». Profondément catholique, Lire plus »
Le Cahier de Césaire en Avignon
Ruddy Sylaire est un comédien d’origine haïtienne installé en Martinique, à la personnalité généreuse et au verbe majestueux. Il s’est lancé, après d’autres comédiens talentueux, dans l’interprétation en solo du Cahier du retour au pays natal, le grand œuvre de Césaire, qui demeure, presque un demi-siècle après le jugement porté par Breton, « le plus grand Lire plus »
Deux succès littéraires du printemps 2010 : Incidences de Philippe Djian et Katiba de Jean-Christophe Rufin
Deux succès littéraires du printemps 2010 : Incidences de Philippe Djian (Gallimard, 233 p., 17,90 E) et Katiba de Jean-Christophe Rufin (Flammarion, 393 p., 20 E). Par Selim Lander. Les ressorts du succès sont décidément très divers en littérature. Sans aller chercher les auteurs de best-sellers dont les tirages atteignent plusieurs centaines de mille – dont on Lire plus »
Pascal Quignard : mythographie de l’écriture
Pascal Quignard, Lycophron et Zétès, Poésie Gallimard, n°456, paru le 11 février 2010 ISBN 9782070410804 « Tels sont les « littéraires » : les restes des « humains », Zétès Il y a quarante ans déjà, une voix cherchait à rejoindre son appel. En 1971, Pascal Quignard proposait, sous l’impulsion de Celan, la traduction de l’Alexandra de Lycophron, publiée à nouveau et sans Lire plus »
